Podcast Intercultura

Podcast: Lo que deberías saber si vives en Alemania

Conversamos con especialistas y profesionales de diversas áreas (pediatría, educación, adquisición del lenguaje…), sobre lo que debemos de saber las familias hispanohablantes residentes en Alemania. 

Coordinadora de proyecto: Carolina Molina / Email: carolina.molina@intercultura-nuernberg

Capítulo 7 : Una conversación con Sashenka García y Ricardo Ramírez de la radio venezolana Alfabeto del Mundo. Una entrevista a las autoras sobre nuestro proyecto «Dos mundos en uno»

Los temas tratados en esta conversación fueron:

  • Se habla de Intercultura
  • Multiculturalidad
  • los retos de las familias hispanohablantes en Nürnberg.
  • Y otros temas interesantes.

Capítulo 6: Conversación con Intercultura e.V. sobre el tema de familias multilingües.

Los temas tratados en esta conversación fueron:

  • ¿Qué es, cómo se define la palabra Multilingüismo?
  • ¿Cómo desde el de Intercultura se fomenta el concepto del multilingüismo?
  • Anécdota en el trabajo con el tema del multilingüismo
  • Peguntas que hacen las familias.
  • Recomendación a las familias: Libro, documental, ejercicio, etc.

Capítulo 5: Entrevista en latinotopia con las autoras del libro «Dos mundos en uno».

CUENTOS PARA FAMILIAS MIGRANTES

Cuatro mujeres migrantes y sus hijos son las autoras del libro „Dos Mundos en Uno, Cuentos para familias migrantes“ una obra llena de color y de mensajes alentadores y positivos. En este podcast me han brotado muchos adjetivos, pero es que he quedado (y ahí va otro) encantado con este libro. Estos cuentos sobrepasan sus intenciones: llegar a los migrantes hispanoparlantes. Ya que es una obra que inspira a cualquier persona, no importa su origen, no importa si es migrante o no. Es un canto a la vida y el proceso que llevó a su producción fue una fiesta creativa que hemos querido explorar en este podcast.

Autoras:

María José Kerk
María Pinto del Solo
Desiree Dianderas-Schäfer
Karla Danira Martínez-Rizo

¿DESEAS ADQUIRIR ESTE LIBRO?

Haz click en estos links y encontrarás diversos puntos de Venta:

http://www.libreria-espanola-munich.de/

www.amazon.de

También puedes escribir a esta dirección electrónica:

Maria.pinto@intercultura-nuernberg.de

LATINOTOPIA EN LAS REDES

Instagram @Latinotopia  Facebook:  https://www.facebook.com/latinotopia William Bastidas

Capítulo 4: Conversación con la Confederación de Asociaciones Españolas de Padres de Familia en la República Federal de Alemania. Invitados: Carmen Segura-Bockmüller y José Sánchez.

Los temas tratados en esta conversación fueron:

  • ¿Cuándo se fundó la Confederación y por qué motivo?
  • ¿Cuáles han sido los hitos y etapas más importantes en la historia de la Confederación?
  • ¿Cómo ha ayudado la confederación en estos años a los inmigrantes  hispanohablantes?
  • Los países hispanohablantes tienen poca tradición de asociacionismo, puedes explicar a los oyentes qué es una asociación de inmigrantes y sus funciones?
  •  ¿Cuántos miembros tiene en la actualidad la confederación y en qué Bundesländer?
  • ¿Cuáles son las iniciativas actuales de la confederación?
  •  ¿Qué planes de futuro tiene la Confederación?
  • Recomendaciones para las familias viven o piensan venir a Alemania.

Capítulo 3: Conversación con Prof. Dr. Marcus Meyer, sobre el sistema educativo de Baviera. Gymnasium, Realschule y Mittelschule.

Los temas tratados en esta conversación fueron:

  • ¿Qué carácterísticas tiene en general el sistema escolar en Alemania?
  • ¿Cuáles son las etapas las etapas educativas en Alemania?
  • ¿Cuál es la diferencia entre Gimnasium, Realschule y Mittelschule?
  • ¿Qué pasa si mi hijo no puede ir al Gimnasium? ¿Significa que ya no puede estudiar en la universidad?
  • ¿Qué es el sistema dual?
  • ¿Qué particularidades y normas tiene el sistema escular de Baviera?
  • Recomendaciones a la famlias que viven o que piensan venir a vivir a Alemania.

Capítulo 2: Conversación con Ana María Acevedo Vargas, Logopeda especialista en el desarrollo del lenguaje de niños bilingües

Conversación con Ana Acevedo, Logopeda especialista en el desarrollo del lenguaje de niños bilingües en el entorno alemán. Responde a las siguientes preguntas:

• ¿Qué significa ser bilingüe/multilingüe?

• ¿Tardan más en empezar a hablar los niños bilingües?

• ¿Es verdad que los niños son como esponjas y se convierten en bilingües sin esfuerzo?

• ¿Cuáles son las principales preocupaciones de las familias bilingües alemán-español?

• ¿Por qué mi hijo no pronuncia la erre española? ¿Qué hacer?

• ¿Cómo podemos transmitir nuestra lengua cuando todo el entorno habla alemán?

• Para las familias que llegan a Alemania con niños grandes que ya hablan en español, ¿cómo puedo apoyarles en su proceso de aprender el alemán?

• ¿Cuál es la diferencia entre una lengua extranjera y una segunda lengua?• Y más cosas.

Capítulo 1: Conversación con Dr. med. Kathrin Bastidas Correa, Pediatra alemana

Los temas tratados en esta conversación fueron:

  • Diferencias entre el sistema de salud alemán y el de los países hispanohablantes en la atención pediátrica.
  • Chequeos médicos obligatorios para los niños en Alemania.
  • Vacunas obligatorias y recomendadas en Alemania.
  • Dudas más frecuentes en la consulta del pediatra de las familias hispanohablantes.
  • Recomendaciones para las familias que vengan a vivir a Alemania.
  • Y otros temas interesantes.

INTERCULTURA en Latinotopia! Una entrevista de William Bastidas a María Pinto, presidenta de Intercultura

INTERCULTURA e.V se presenta!

Intercultura, deutsch-spanischer Verein für Kultur- und Bildungsarbeit e.V. El 8 de agosto de 2020 surge en Nuremberg una asociación registrada y sin ánimo de lucro con una perspectiva multidisciplinar y cuyo propósito es apoyar a los inmigrantes hispanohablantes en su proceso de integración en Alemania. Un apoyo en temas relacionados con la vida que transcurre en el día a día.

La asociación está conformada por un profesor, una licenciada en administración de empresas y master en marketing, una psicóloga, un abogado, un ingeniero, una gestora cultural y por el padre Joan de la Misión Católica. Es una Asociación laica, pero cuenta con el apoyo de la Misión Católica de Lengua Espanola, en cuestiones de logística. Ellos ponen a disposición de Intercultura sus instalaciones.

La coordinación de los podcast esta realizada por Carolina Molina (Coordinadora del proyecto) y María Pinto, multiplicadoras del proyecto AMitE, en colaboración con INTERCULTURA deutsch-spanischer Verein für Bildungs- und Kulturarbeit e.V. La edición ha sido realizada por Tina Gleich.El proyecto AMitE (“Arbeit mit Eltern”) de la Confederación de Asociaciones Españolas de Padres de Familia en la República Federal de Alemania se realiza con la financiación del Bundesministerium des Innern für Bau und Heimat y del Bundesamt für Migration und Flüchtlinge.